世界中で訳されている童話アニメ 〔#301〕

童話アニメがたくさん見れるよ!


みなさん、こんにちは。

お元気でお過ごしでしょうか?
最近、Stay homeということで、先生の創られた童話アニメがたくさん公式ユーチューブにUPされているようですね。

もし、お子様をお持ちの方がおられましたら、これは是非おすすめします。

ユーチューブですし、気軽に見れるのでいいですよ。


昭和感がいい感じ。おすすめはこれ。


おすすめはそうですねー、「お月さまと王女」なんかはどうでしょうか。王道です。


(※すみません。ご紹介していました公式Youtube上では現在、視聴できなくなっています。)

アニメーションのタッチが「小公女セーラ」よりもさらに「昭和」感が強いタイプで、

そんな昭和にビビる子もいるかもしれませんが(笑)

誰の中にも最高の自分がいるんだよという先生の温かい励ましはいつの時代でも子供に届くのではないでしょうか。

おすすめです。


世界の言語で見れるんだよ。


ちなみに!

実は数か国語でこの「お月さまと王女」を見ることができることを知っていましたか?

Daisaku Ikeda's Children's StoriesというこれもSGIの公式のチャンネルなのですが、さまざまな言語に対応しています。

たとえば、「お月さまと王女」の英語版タイトルは「The Princess and the Moon」になります。


(英語版)The Princess and the Moon


 日本語バージョンと英語バージョン、両方比べて見てみるのも面白いかもしれませんね。


ちなみに他の言語でもありますよ。


ちょっと紹介してみましょうか。ご興味があれば是非みてみてください。

LA PRINCESA Y LA LUNA(スペイン語)
La Princesse et la lune (フランス語)
달님과 공주 (韓国語)
月亮與公主 卡通片 廣東話版 (広東語)
月亮與公主 卡通片 (中国語)


お月さまの願い


私がまだ小さい頃、未来部の合唱団に入っていたのですが、この「お月さまと王女」のテーマソング、「お月さまの願い」もよく歌っていました。



メロディーラインがよくて個人的にも好きだったのですが、歌うとキーが高くて大変だった思い出があります。
大人になってあらためて今聞いてみると、歌詞の内容がとても深く、美しく、非常にメッセージ性のある素晴らしい曲ですね。

ということで、今回はこの「お月さまと王女」の歌詞の1番を日本語と英語をご紹介したいと思います。

英語の勉強にも最適ですね。




すべての王子、王女の皆さんへ。



『お月さまの願い』
静かな 静かな 大空に
大きな 心を 持ちなさい
大きな 笑顔を 持ちなさい
みんなに 語って 満月が
静かに 静かに 顔出した

In the wide and a quiet sky
I am always watching over you,
Waiting for you to grow.
The moon sends every child

Greetings from up on high.


(直訳)
In the vast, serene sky,
the full moon quietly appeared,
encouraging all:
"Have a big heart,
have a big smile!"


※歌詞は5番まであります。


目で追うより、実際に聴いてみたほうがよいかもしれませんね。公式HPに歌がありますので是非聴いてみてくださいね。歌詞や楽譜もダウンロードできますよ。→学会歌「お月さまの願い」(1977)


未来部に向けて


先生は以前未来部に向けて、この『お月さまの願い』を紹介され、このように伝えていました。

仏法では、「心の財が第一」「心こそ大切」と説かれています。
同じ生きるならば、大きな心を持って、大きな笑顔を光らせていくほうが楽しい。そのことを、お月さまも明るく、やさしく、大らかに語りかけてくれているのです。

Nichiren Buddhism teaches that the heart and the treasurers of the heart are most important. Let’s live our lives with a big heart and a big smile that shines. It is the happiest way to live. The moon gently, brightly, and the warmly reminds us of this.

心は無限大です。いくらでも広げられる。
日蓮大聖人は、「太陽も月も、たくさんの星々も、わが心にある」(御書1473㌻、趣意)と教えてくださっています。

Our hearts have no limits. They can grow ever bigger.
Nichiren writes, “The sun, moon, and myriad stars are found in one’s life (WND-1,629).

みなさん一人一人の心のなかに、お日さまもある。お月さまもある。お星さまもある。その光を、最高に輝かせていく力が、南無妙法蓮華経の題目なのです。
Within the heart of each one of you exist the sun, the moon, and the stars. By chanting Nam-myoho-renge-kyo, we can make them shine their brightest.
『希望の大空へ ~わが愛する王子王女に贈る~』(第五回)
”Soar into the Skies of Hope” p43


それではみなさん、お気を付けてお過ごしくださいね~。




スポンサーリンク