相対的と絶対的な幸福感とは? |
みなさん、こんにちは~!
暑い日が続いていますが、お元気でお過ごしでしょうか。このブログもしばらくぶりの更新です。
いやー、すみません、久しぶりの休暇をとっていました。笑。
と言ってもどこに行くにも高いし、
混んでいるし、
人混みがとにかく苦手なので、仙人のように滝に打たれて修行していました。
。。冗談です。
さあ、頑張って日常に戻りますよ。
ということで、今回のテーマは「幸福」。
幸せの決め手
その幸福はどこにあり、 どうすれば幸福になれるのか。
それぞれがそれぞれの幸せの落とし所を見つけようとするかのように今、
様々な考え方が巷にあふれていますね。
人生を生き抜いていく上で、
幸福の決め手となるものは何なのでしょうか。
私たちは仏法の観点から、
「幸福とは」を「相対的幸福」と 「絶対的幸福」という二種類に分けて幸福をとらえています。
私たちは仏法の観点から、
「幸福とは」を「相対的幸福」と 「絶対的幸福」という二種類に分けて幸福をとらえています。
ということで今回は、相対的幸福と 絶対的幸福とは何か。
この二つの幸福の捉え方を一緒に見ていきましょう
この二つの幸福の捉え方を一緒に見ていきましょう
Today's theme is "happiness" .
Everyone wants to live a happy life, but where is that happiness and how can we be happy?
Everybody wants to create for own happiness, there are so many ways of thinking or style for definition of happiness.
Getting through life, what is the essential factor for happiness?
So, we are from a Buddhist perspective,
Clarifies two types of happiness: "relative happiness" and "absolute happiness"
Let’s look at two essential types of happiness together!
相対的幸福 /Relative Happiness
最初にご紹介するのは相対的幸福 。
相対的幸福とは英語で Relative Happiness(リラティブハピネス)といいます 。
相対的と表現していますから、「相対」 ーー
例えば幸せの基準を他と比較して、
「より持っている、満たされている状態」 に心地よさを感じる、こんなのがそうですね 。
「お金」や「社会的な地位」 なんかはその代表でしょう。
「自分に必要な心地よさが叶えられている状態、 状況」を、幸せと呼んだりします。
これ自体を否定しているわけではありません。
「十界論」のところでも少しご紹介しましたが、
「お金」や「社会的な地位」 なんかはその代表でしょう。
「自分に必要な心地よさが叶えられている状態、 状況」を、幸せと呼んだりします。
これ自体を否定しているわけではありません。
「十界論」のところでも少しご紹介しましたが、
この幸せも「自分の命の状態に関係してくることなのだ」ということが実は本質にあります。
自分の命の状態によって 、「より持っていたい、優れていたい」 という思いに引っ張られ
自分が振り回されてしまうことがあるのです。
First, “relative happiness”.
Happiness as relative, comparing with others or external factors feel comfortable or fulfillment what you hold on.
"Money" or "social status" are typical examples.
Happiness as relative, comparing with others or external factors feel comfortable or fulfillment what you hold on.
"Money" or "social status" are typical examples.
If in the condition or possess what we desire in our lives, we might call happy.
I don't mean to say this is wrong.
I’m mentioned in other topics: “the Ten Worlds” before,
Happiness is that it is related to the state of one's life conditions.
Depending on the state of your life conditions. The power of desire being dragging and controlled you.
I don't mean to say this is wrong.
I’m mentioned in other topics: “the Ten Worlds” before,
Happiness is that it is related to the state of one's life conditions.
Depending on the state of your life conditions. The power of desire being dragging and controlled you.
そして、いやいや私はそんな欲深い人じゃないから大丈夫と思っていても、
より持っているかどうか、より満たされているかどうかという表面的な話だけではないことがこのテーマの奥深さですね。
これが次の絶対的幸福との違いになってくるのだと思います。
And if I said so,
これが次の絶対的幸福との違いになってくるのだと思います。
And if I said so,
Some people might be thinking "I’m not the person compare with other people or having material desires", Or "I am handle my life and I know who I am".
But the essential part of this theme is
Everyone has a strong pulling power to dragging down themselves within.
This is the fundamental difference between “relative” and “absolute” happiness.
This is the fundamental difference between “relative” and “absolute” happiness.
絶対的幸福/Absolute Happiness
絶対的幸福は英語で Absolute Happiness(アブソルートハピネス)といいます。
絶対的と表現していますから、相対的とは逆ーー
つまり、比較を超えて存在するもの 普遍のものをいいます。
先ほども述べたようにここでの重要なことは、
欲に執着しない、振り回されないという 自分のさじ加減の話をしているのではなく、
誰にでも必ず自分の命の中には自分を引きずる 力があるということをまず知ることなのです。
"Absolute happiness”
In contrast, “absolute” is the opposite of “relative”
It is not influenced by external conditions and it is a universal conditions.
So, the point is,
This is not a story of not too attached to possessions or swayed,
You have to know is that everyone has the power to drag themselves within.
たとえ今、自分は大丈夫だと言っても
たとえ今、自分は大丈夫だと言っても
自分が生き抜いていく途中には、 予想もしない様々なことが起こってきます。
自分の周りにいる家族、大切な人との別れ
そんな心が張り裂けそうな悲しさ
刻々と老いていく自分、むなしさ
苦しみを集約するものとして「生老病死」という言葉があるのですが、
自分が「生き続けていく」ということは
それらの苦しみを「背負う」という意味でもあるのです。
それらの苦しみを「背負う」という意味でもあるのです。
Even if you think you are ok,
As getting through life, various unexpected things will occur.
Losing your family or loved ones...
Experience your heart feels like it’s been crushed.
Struggle the fear of facing aging, emptiness..
We call as an aggregation of suffering: Shoroubyoushi
Experience your heart feels like it’s been crushed.
Struggle the fear of facing aging, emptiness..
We call as an aggregation of suffering: Shoroubyoushi
“Birth, aging,sickness,and death”in English
To keep living own life means, to "carry" those sufferings.
確実に自分が背負う苦しみを
今は自分は大丈夫だと言っているその命のままで
To keep living own life means, to "carry" those sufferings.
確実に自分が背負う苦しみを
今は自分は大丈夫だと言っているその命のままで
いざという時に本当に乗り越えていけるのだろうか。
その苦しみに引きずられる命を超える 普遍の命が自分の中にもある。
それを引き出していくこと。
絶対的幸福とは、その命のことを指しているのです。
池田先生が簡単に解説しているものが ありますのでそれを見ていきましょう。
Surely we have to face on these suffering.
Can really overcome it in a crucial moment with your life “I’m ok for now”?
We all have a universal life force beyond the life dragged by that suffering within.
Brings out from within. Absolute happiness means that life conditions.
Let’s take a look at Ikeda sensei’s guidance.
池田先生
(相対的幸福)
一般的に、幸福の条件というと、経済的に豊かであり、健康で、周りの人からも大事にされることなどが挙げられると思います。こうした条件を、満たしているように見える人は、世間にも数多くいるでしょう。しかし、本当に、それで幸せを満喫しているかというと、必ずしも、そうとは言えません。心に不安をかかえている人も少なくない。これらは、相対的幸福であり、決して永続的なものではないからです。(新人間革命24巻)
“Generally, the requirements for happiness are regarded as being financially secure, healthy, and loved and valued by others. Many people seem to enjoy these conditions in their lives. But even so, they are not necessarily completely happy. Often they still feel anxious and worried. This is relative happiness, and such happiness is fleeting.”
(絶対的幸福)
この境涯を確立するには、いかなる環境にも負けることのない、強い生命力が必要となる。その生命力は、自身の胸中に内在しているものであり、それを、いかにして引き出すかを説いたのが仏法である。(新人間革命2巻)
To attain this state (absolute happiness), we need a powerful life force that enables us to remain undefeated by circumstance. This life force lies within us, and Buddhism teaches us how to tap this hidden strength.
どのような苦悩や逆境に見舞われようとも、それを力強い生命力と豊かな知恵で乗り越え、「生きていること自体が楽しい」という境涯を、現実の人生において築いていくことが「絶対的幸福」です。
absolute happiness is attained by developing a state of life characterized by a powerful life force and rich wisdom that enable us to overcome any kind of suffering and adversity—a state of being in which living itself is a joy.
自分も人も「絶対的幸福」をつかんでいくための信心であり、広布の組織なのである。
人生、いろいろなことがある。悲しみがあり、苦しみがある。毎日、いやなこともある。夫婦げんかもあれば、離婚して不幸になる場合もある。仲が良くても、子どもが病気になることもある。自分が病むこともある。ありとあらゆる悩みがある。生きていくことが、どれほどたいへんなことか──。
Our practice of Nichiren Buddhism and our organization for kosen-rufu exist so that we, and also others, may attain absolute happiness. All kinds of things happen in life. There is sorrow, there is suffering. Every day, there are things we may find unpleasant or annoying. Married couples may sometimes quarrel, and some may go through painful divorces. Even if a couple does get along well, they may have a sick child or one of them may suffer illness. We face all kinds of sufferings and problems. How formidable are the challenges of living!
(略)
その人生を「生きて生きぬく」ためのエンジンが信仰である。ロケットのように、悩みの雲を突きぬけて、ぐんぐん上昇していく。生き生きと、限りなく向上していく。幸福の大空を遊戯《ゆうげ》していく。そのための噴射力が信心である。 南無妙法蓮華経と唱えれば、「生きぬく力」がわいてくる。「希望」がわいてくる。煩悩即菩提で、悩みを喜びに、苦しみを楽しみに、不安を希望に、心配を安心に、マイナスをプラスに、すべて変えながら生きぬいていける。絶対に行き詰まりがない。
自分も人も「絶対的幸福」をつかんでいくための信心であり、広布の組織なのである。
人生、いろいろなことがある。悲しみがあり、苦しみがある。毎日、いやなこともある。夫婦げんかもあれば、離婚して不幸になる場合もある。仲が良くても、子どもが病気になることもある。自分が病むこともある。ありとあらゆる悩みがある。生きていくことが、どれほどたいへんなことか──。
Our practice of Nichiren Buddhism and our organization for kosen-rufu exist so that we, and also others, may attain absolute happiness. All kinds of things happen in life. There is sorrow, there is suffering. Every day, there are things we may find unpleasant or annoying. Married couples may sometimes quarrel, and some may go through painful divorces. Even if a couple does get along well, they may have a sick child or one of them may suffer illness. We face all kinds of sufferings and problems. How formidable are the challenges of living!
(略)
その人生を「生きて生きぬく」ためのエンジンが信仰である。ロケットのように、悩みの雲を突きぬけて、ぐんぐん上昇していく。生き生きと、限りなく向上していく。幸福の大空を遊戯《ゆうげ》していく。そのための噴射力が信心である。 南無妙法蓮華経と唱えれば、「生きぬく力」がわいてくる。「希望」がわいてくる。煩悩即菩提で、悩みを喜びに、苦しみを楽しみに、不安を希望に、心配を安心に、マイナスをプラスに、すべて変えながら生きぬいていける。絶対に行き詰まりがない。
Faith is the engine that enables us to persevere in life to the very end. Our Buddhist practice serves as the propulsive force for piercing through the clouds of suffering like a rocket and powerfully ascending higher and higher, without limit, to fly serenely through the skies of happiness. When we chant Nam-myohorenge-kyo, hope and the strength to always live positively surge within us. Buddhism teaches that earthly desires—deluded impulses that are a cause of suffering—can be a springboard to enlightenment. Through faith in the Mystic Law, we can develop the ability to change all that is negative in our lives into something positive. We can transform all problems into happiness, sufferings into joy, anxiety into hope and worry into peace of mind. We will always be able to find a way forward.
(略)
結論していえば、信心こそが、すべての宿命を転換できる。自分のいる、その場を、そのまま幸福の寂光土にしていける。
The answer is, in short, by embracing faith in the Mystic Law. Through our practice of Nichiren Buddhism, we can change any negative karma and transform the place where we are into the Land of Tranquil Light, a place overflowing with happiness.
「幸福と平和を創る智慧」(一部抜粋)/ The Wisdom for Creating Happiness and Peace
日蓮大聖人
どうでしたか?
相対的幸福と、絶対的幸福の2つの幸福観を今回説明しましたが、
私たちはこの絶対的幸福―
環境がどのように変わろうと、
何が起きようと、
不変の強い命を湧き上がらせ、日々の生活に向き合っていく、
人生の荒波を乗り越えていくことができる。
これを実感することこそ、「幸せ」の決め手となっているのです。
日蓮大聖人は、このように述べています。
日蓮大聖人は、このように述べています。
how was it?
I have explained two types of happiness,
To attain this absolute happiness ―
No matter how your environment changes, bring up an unchanging strong life force no matter what happens.
Face daily life
You can overcome the rough waves of life
This is the essential factor for happiness.
You can overcome the rough waves of life
This is the essential factor for happiness.
Nichiren Daishonin says:
南無妙法蓮華経と唱うるより外(ほか)の遊楽なきなり(御書1143㌻)
There is no true happiness for human beings other than chanting Nam-myoho-renge-kyo. (WND-1, 681)
大聖人はこの一言ですべての核心をついていますね。
妙法を根本にした命で立ち向かう時、その命は、すべてを「幸福」へと転換していける最強の働きをしてくれるのです。
Daishoin mentioned the core point as one sentence.
When confronting with a life based on this Mystic Law
Enables to change everything into a source of happiness
素晴らしき人生を!
Have a wonderful life!
大聖人はこの一言ですべての核心をついていますね。
妙法を根本にした命で立ち向かう時、その命は、すべてを「幸福」へと転換していける最強の働きをしてくれるのです。
Daishoin mentioned the core point as one sentence.
When confronting with a life based on this Mystic Law
Enables to change everything into a source of happiness
素晴らしき人生を!
Have a wonderful life!