無疑曰信(むぎわっしん)とは/To be without doubt 〔#073〕


無疑曰信(むぎわっしん)/To be without doubt

天台大師の法華文句にある言葉
by T'ien-t'ai in his Words and Phrases of the Loutus Sutra


「無疑(むぎ)」とは文字通り、「疑いが無い」という意味です。言い換えれば、「心から納得できる」とも言えるでしょう。それは、「疑わない」、すなわち「不疑(ふぎ)」とは異なります。

it is to believe wholeheartedly, to have absolute conviction. However, I should point out that there is a crucial distinction between being without doubt [after questioning and seeking answers] and simply never doubting.

・・・・・

私は19歳の時に信仰の道を志しました。
I embarked on the path of faith when i was 19 years old.

初めてあったばかりの一青年である私の率直な質問に対して、戸田先生は一つ一つ明快に答えてくださいました。先生が獄中闘争を勝ち越えられたことは後で知りましたが、一言一言に、金剛の如く確固たる哲学と人間性が脈打っていました。
Although Josei Toda had only just met me, he offered clear answers to each of my honest questions. His words rang with an unassailable wisdom and humanity. Later, I learned he had held fast to his beliefs even when imprisoned by wartime militarist authorities.

この人の言うことなら信じられる―そう直感して、私は入信しました。まずは師匠を信ずることによって、妙法、御本尊への信が深まっていったのです。
I intuitively sensed that i could believe what this man said, and I decided to join the Soka Gakkai. Though first putting my faith in Mr.Toda as my mentor, I came to deepen my faith in the Mystic Law and the Gohonzon.

当然のことならが、若く、入信浅い私に、疑問はたくさんありました。
Naturally, as a youth who was a new to the practice of Nichiren Budddhism, I had many questions.

しかし、戸田先生と出会って以来、人生と哲学の根本課題について、仏法ではどう答えるのか、思索を深める日々が続きました。But having met Mr.Toda, I spent my days deeply pondering and reflecting on Buddhism's answers to the fundamental questions of existence and philosophy.

先生は常々「信は理を求め、求めたる理は信を深らしむ」と語られていました。この「理」とは論理性とも言い換えられるでしょう。Mr.Toda offen said, "Faith seeks understandin, and understanding deepens faith." "Understanding," here, could also be expressed as "logic" or "reason."

私の体験からいっても、疑問を明確にし、実践の中で徹底して考え抜いて、心の底から納得することが、信仰を深めていきます。
From my personal experience, faith is deepened by clarifying questions or doubts, and continuing to think about them intently in the course of our Buddhist practice, until we finally arrive at a satisfactory answer that we can accept with all our heart.

「御義口伝」には「信の外に解無く解の外に信無し(725㌻)ともあります。
In The Record of the orally Transmitted Teachings, Nichiren states, "Outside of belief there can be no understanding, and outside of understanding there can be no belief"(pp.54-55).

つまり、「信」を深めることで求道心が起こり、法理を学び実践し、体験を重ねる中で確信を強めていく。そして、生命の実感の上で、「疑いが無い」ことが「無疑」なのです。In other words, through deepening our faith, a seeking spirit to understand the teachings arises, and though studying the teachins and putting them into practice, we strengthen our conviction as we experience the power of Buddhist practice. And forging absolute conviction in the depths of our lives is what it means " to be without doubt."


『池田SGI会長講義 世界を照らす太陽の仏法(大白蓮華 2016年9月号)』より
SGI President Ikeda's Lecture Series "The Buddhism of the Sun illumimating the World"




スポンサーリンク